SBCZ AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBCZ - Cruzeiro do Sul
SBCZ AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
073558S 0724610W
094°T / 1200M FM THR 10
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
293°T / 11.0KM FM Cruzeiro do Sul.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
636 FT (194 M) / 33° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
75 FT (22.92 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
7° W (2022) / 0°12' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
Concessionária dos Aeroportos da Amazônia S.A.
Aeroporto Internacional de Cruzeiro do Sul – Marmud Cameli Rodovia AC 405, Km14, s/n
69980-970 CRUZEIRO DO SUL/AC BRASIL
Tel: +55 68 3311-1925
Tel: +55 68 3311-1929
Tel: +55 68 3311-1914
Fax: +55 68 3322-3530
AFS: SBCZYDYX INTL
email: institucional@vinci-airports.com.br
Website: https://www.cruzeirodosul-airport.com.br/

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
DLY 1200 - 2359
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
O/R com 10 dias de antecedência.
O/R 10 days in advance.
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
O/R com 10 dias de antecedência.
O/R 10 days in advance.
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
OPR NAV BRAASIL
Autoatendimento.Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica Amazônico (C-AIS AZ) via internet ou pelo tel (92) 3652-5955, (92) 3652-5960 ou (92) 3652-5965. Para informações adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica Amazônico (C-AIS AZ) pelo TEL (92) 3652-5969.

MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
OPR NAV BRAASIL
Self-Service.
Receipt of updated PLN and MSG provided by the Amazon Aeronautical Information Center (C-AIS AZ) via the internet or by phone +55 (92) 3652-5955, (92) 3652-5960 or (92) 3652-5965. For additional information, please contact the Amazônico Aeronautical Information Center (C-AIS AZ) by TEL (92) 3652-5969.

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
NIL
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY MON 1415 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600 0745
  MET Briefing Office
7
ATS
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
  ATS
8
Abastecimento de CMB
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600
  Fuelling
9
Assistência em Solo
DLY 1100 - 2300
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
MON, TUE, THU, SAT 0300 - 0600
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
NIL
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: PISTON
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
NIL
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
ACFT podem utilizar hangares das empresas localizadas no aeródromo para reparos mediante autorização da ANAC.
The use of hangars located at AD is allowed for ACFT repairs by previous agreement with ANAC.
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Na cidade.
In city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade.
In city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus e táxis fazem, precariamente, o serviço de transporte.
Buses and taxis (precarious).
  Transportation
4
Instalações médicas
Na cidade.
In city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 5 CIVIL
CAT 5
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
01 CCI Tipo 4.
01 firefighting truck (CCI) type 4.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Recursos disponíveis no AD: 
- Tratores agrícolas (2t); Macaco Hidráulico (30t). 
Recursos existentes no entorno do AD:
 - Munck 
- 12t; Carretas 
- 40t. 
Capacidade máxima de retirada de aeronaves: máximo de 24t (AT72, C295).

Resources available at the AD:
- Agricultural tractors (2t); Hydraulic Jack (30t).
 Available resources in the vicinity of the AD: 
- Munck - 12t;
Trailer Trucks - 40t. 
MAX ACFT removal capacity: maximum of 24 t (AT72, C295)

  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
Contato para acionamento do responsável pela coordenação das ações descritas no Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes - PRAI:  (68) 3311-1914 / 3311-1929 / 3311-1925 / 99214-2052.
Contact information to reach the responsible unit to coordinate the actions described in the Disabled Aircraft Removal Plan - PRAI: +55 (68) 3311-1914 / 3311-1929 / 3311-1925 / 99214-2052.

  RMK
SBCZ AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 32/F/A/X/T
1
Asfalto
Asphalt

PCN 32/F/A/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 32/F/A/X/T
APN
NIL
Asfalto
Asphalt

PCN 32/F/A/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo e de borda de pista de táxi, de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança no pátio

Horizontal marking at centerline and edge of taxiway, apron and access to the aircraft stands.
Horizontal marking of aircraft parking position and safety lines on the apron.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY:
Sinalização horizontal de área anterior à cabeceira, de
designação, de cabeceiras, de eixo, de ponto de visada
e de borda de pista de pouso e decolagem. 

TWY:
Sinalização horizontal de borda, de eixo, de posição
de espera, de instrução obrigatória e de ponto de teste
de VOR na TWY A.
Sinalização horizontal de eixo na TWY de Pátio.

RWY: Horizontal marking of the area before the threshold, designation, thresholds, centerline, point of view and edge of the landing and take-off runway. 

TWY: Horizontal marking of edge, centerline, holding position, mandatory instruction and VOR test point on TWY A. Horizontal marking of centerline on the apron TWY.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBCZ AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBCZ AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-3 Cruzeiro de Sul
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
SUN/MON MON/TUE WED/THU FRI/SAT 1200-0600 TUE THU SAT 1200-2359 1415-0745.
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Eduardo Gomes
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e foto de satélite.
Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
PT-BR/EN.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
FAX, REDEMET e RADAR MET.
FAX, REDEMET and RADAR MET.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Cruzeiro RDO, Amazônico ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br, solicitação de briefing e demais informações operacionais meteorológicas consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br, briefing request and other meteorological operational INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology (CIMAER) TEL: +55 (21) 2174-7312, +55 (21) 2174-7310, +55 (21) 2174-7306, +55 (21) 2174-7303, +55 (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBCZ AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
10
092.97°
2400 x 45
RWY: PCN 33/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 073558.03S
0724649.46W
GUND: 23 M
THR: 194 M / 635 FT
TDZ: NIL
28
272.96°
2400 x 45
RWY: PCN 33/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 073602.07S
0724531.26W
GUND: 23 M
THR: 194 M / 636 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
10
NIL
NIL
NIL
2520 x 280
NIL
NIL
NIL
28
NIL
NIL
NIL
2520 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
10
NIL
28
NIL
SBCZ AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
10
2400
2400
2400
2400
NIL
28
2400
2400
2400
2400
NIL
SBCZ AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
10
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.45°
58 FT
NIL
NIL
28
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.99°
62 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
10
1855 M
Branco
White
LIM
58 M

545 M
Âmbar
Amber
LIM
58 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
28
1865 M
Branco
White
LIM
58 M

535 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBCZ AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
073546S 0724620W
MON SS - TUE 0600, TUE SS - 2359, WED SS - THU 0600, THU SS - 2359, FRI SS - SAT 0600, SAT SS - 2359, SUN SS - MON 0600
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI: NIL.
WDI: Iluminado. Coordenadas 07 35 56S/ 072 46 30W 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo sentido 10/28, a 250 M da THR 10 e 90M do eixo da RWY 10/28. 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo sentido 10/28, a 1210M  da THR 28 e 90M do eixo da RWY 10/28.
WDI: 1st cup anemometer on the left side, direction 10/28, 250M THR 10 and 90M of RWY 10/28 CL. 2nd cup anemometer on the left side, direction 10/28, 1210M THR 28 and 90M of the RWY 10/28 CL.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / APN - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Fonte secundária de energia para todas as LGT do AD: 12 SEC.
Secondary power supply to all LGT at AD: 12 SEC.
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBCZ AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBCZ AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
null
NIL
NIL
NIL
3000 FT AMSL
NIL
NIL
SBCZ AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO CRUZEIRO
CRUZEIRO RADIO

125.700 MHZ
NIL
NIL
MON 1200 - TUE 0600, TUE 1200 - 2359, WED 1200 - THU 0600, THU 1200 - 2359, FRI 1200 - SAT 0600, SAT 1200 - 2359, SUN 1200 - MON 0600

NIL
SBCZ AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
VOR/DME
(07° W)
CZS
112.000 MHZ
CH 57X
H24

073624.5S
0724624.5W
196 M
NIL
NIL
SBCZ AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

Para operações de aeronaves com envergadura superior a 12 (doze) metros, em virtude de restrição de posição de estacionamento, deverá haver coordenação antecipada com a área de operações do aeroporto, através do Centro de Controle Operacional - CCO (68) 3311-1914 ou e-mail: cco.cruzeirodosul@vinci-airports.com.br.  
Aeronaves estacionadas nas posições P01, P02 e P03 do pátio, serão tarifadas como “pátio de manobras” para efeito de cobranças, mesmo que não haja estadias disponíveis para o tipo de aeronave no aeroporto. 

O pedido de voos não regulares (fretamento, charter, extra, translado, cargueiro, etc) deverá ser submetido ao Operador do Aeródromo mediante solicitação de slot através do e-mail slots@vinci-airports.com.br com no mínimo 07 dias de antecedência. 

Deverá conter no pedido: tipo da aeronave; Data e hora da operação; ESATA que prestará o atendimento de rampa. 

Proibido a realização de teste de motores nas posições P01, P02 e P03 do pátio de manobras. Aeronaves até 12 metros de envergadura podem realizar os testes nas posições de estadia, aeronaves com envergadura superior, deve realizar o teste de motores na taxiway A, em coordenação com o Controle de Tráfego, com a exaustão dos motores voltados para a PPD 10/28. 

Os pilotos deverão seguir as orientações do sinaleiro para estacionamento das aeronaves. 

Operações de voos e/ou aeronaves não autorizadas, bem como a permanência da aeronave sem a devida anuência da administração aeroportuária, serão consideradas como “à revelia” do aeroporto e sujeitas às sanções pertinentes. 

Todas as empresas e operações de voos e aeronaves no aeroporto devem cumprir rigorosamente as normas e instruções aeroportuárias. 

Outras regras de tráfego local podem ser solicitadas à administração do aeroporto. 

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

ACTF CAT C, saída condicionada a PUSH BACK.

Saída de aeronaves por meios próprios.

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

08 posições AVBL para pernoite de ACFT até 12,00 m de envergadura.

Para tempo de estacionamento superior a 3HR de ACFT com envergadura superior a 12 metros devem coordenar previamente com a área de Operações do Aeroporto.

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Autorizado o estacionamento de helicópteros até AUW 10,0t, nas duas “ilhas” circulares, localizadas ao lado direito após o fim da TWY A, no pátio de manobras. Proibido utilizá-las como heliponto.

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

RWY 10/28 proibido giro 180 DEG para ACFT com envergadura superior a 20M fora da área de giro.

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das pistas

Nil

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Nil

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
SBCZ AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições Gerais

Permitido check de motores para situações eventuais em que seja verificada a necessidade, nos seguintes locais: posições remotas localizadas na área de estadia de aeronaves da aviação geral.

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Proibido a realização de testes de motores nas “ilhas” 1, 2 e 3 do pátio de manobras, devendo ser realizados na área remota, junto às posições de estadia.

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBCZ AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

Nil

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar

Sim

Aproximação de radar de vigilância

Nil

Radar de aproximação de precisão

Nil

Falha de comunicação

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

Nil

Rotas VFR dentro da CTR

Nil
SBCZ AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Concentração de pássaros (urubus) nas proximidades da THR 28.

Observações locais

OBST violando a SFC do segmento visual RNP Z RWY10 E VOR RWY 10: Árvores ELEV 728 FT, entre 0,1NM e 0.3NM BFR THR 10, a direita do eixo de aproximação.

OBST violando a SFC do segmento visual RNP Z RWY10 E VOR RWY 10: Árvores, ELEV 718 FT, entre 0,1NM e 0.2NM BFR THR 10, Árvores, ELEV 718 FT, entre 0,3NM e 0.4NM BFR THR 10, e Árvores, ELEV 735 FT, entre 0,5NM e 0.6NM BFR THR 10 à esquerda do eixo de aproximação.
SBCZ AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBCZ AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
IAP RNP Z RWY10 DA / (OCH)
979' / (346')


1) Árvore ELEV 728FT, entre 0.1NM e 0.3NM BFR THR10, a direita do eixo de APCH / Tree ELEV 728 FT, BTN 0.1NM and 0.3NM BFR THR 10 to the right of the APCH axis.

2) Árvore ELEV 718FT, entre 0.1NM e 0.2NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.1NM and 0.2NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.

3) Árvore ELEV 718FT, entre 0.3NM e 0.4NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.3NM and 0.4NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.

4) Árvore ELEV 735FT, entre 0.5NM e 0.6NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 735 FT, BTN 0.5NM and 0.6NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.
IAP VOR RWY10 MDA / (OCH)
1070' / (440')


1) Árvore ELEV 728FT, entre 0.1NM e 0.3NM BFR THR10, a direita do eixo de APCH / Tree ELEV 728 FT, BTN 0.1NM and 0.3NM BFR THR 10 to the right of the APCH axis.

2) Árvore ELEV 718FT, entre 0.1NM e 0.2NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.1NM and 0.2NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.

3) Árvore ELEV 718FT, entre 0.3NM e 0.4NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 718 FT, BTN 0.3NM and 0.4NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.

4) Árvore ELEV 735FT, entre 0.5NM e 0.6NM BFR THR10, a esquerda do eixo de APCH / Tree ELEV 735 FT, BTN 0.5NM and 0.6NM BFR THR 10 to the left of the APCH axis.